设为首页收藏本站

知讯网-财务分析、股票分析-专注管理、经营、创业、科技等资讯

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 1427|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

Floating Facebook:The value of friendship

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-2-3 19:47:20 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 zhixun 于 2012-2-3 19:51 编辑

Feb 4th 2012 | SAN FRANCISCO | from the print edition
Facebook is likely to become a gargantuan company. That will bring risks as well as rewards.
MARK ZUCKERBERG, Facebook’s founder and chief executive, has talked for years about the notion of a “social graph” which connects people to their friends and all of the things they are interested in. By encouraging hundreds of millions of people to share their deeds and reveal their innermost thoughts, profane or profound, online, his company has in effect mapped a portion of this graph on its computers. According to the Onion, a satirical publication, the whole thing was the CIA’s idea; digging up this amount of information the old-fashioned way would have cost the spooks a fortune.
These billions of electronic nodes and links will soon make a fortune for Mr Zuckerberg, still only 27, who owns 28.4% of Facebook and will continue to control most of the voting rights. It will also enrich other shareholders, many of them employees. On February 1st the company announced plans for an initial public offering (IPO) that will raise $5 billion, maybe more, in the largest flotation ever of an internet company. Not since Google’s IPO in 2004—the year that Facebook was founded—have techies and venture capitalists been so aflutter. Facebook’s flotation, which is likely to take place in the spring, will create a publicly quoted tech giant that will stand alongside American technology titans such as Amazon, Apple and Google itself.
The document Facebook filed with the Securities and Exchange Commission (SEC) revealed details of its finances for the first time (see chart 1). Last year the company had sales of $3.7 billion, a little below recent estimates, and made a net profit of $1 billion. The network boasts 845m users, which, were Facebook a country, would make it the world’s third most populous, behind China and India. Some of the other statistics associated with it are also mind-boggling. Every day 250m photos are uploaded to the site. One out of every seven minutes spent online is on Facebook, according to comScore, a research firm.
Facebook’s stunning progress has earned the company estimated valuations of between $75 billion and $100 billion. Private trading in its shares on secondary markets has implied a value of more than $80 billion. That would be more than 20 times last year’s revenues—and more than 80 times last year’s net income. These are eye-wateringly high multiples.
The case for thinking such a valuation is justified rests in part on a couple of broad technological trends that show no signs of going into reverse. The first is the rapid spread of internet connectivity, which is making Facebook accessible to ever more people. (The Boston Consulting Group reckons that around 3 billion people will be online by 2016, up from 1.6 billion in 2010.) The second is the rise of the mobile phone. Already more than 425m people are tapping into Facebook on these devices and in future most of the social network’s growth will come from the mobile web. Together, these trends could propel the number of users beyond 1 billion.


Admittedly, other social networks will be helped by this too. But Facebook stands to benefit the most because Mr Zuckerberg and his colleagues have cleverly positioned the site as a “social utility”, as he once put it, which lets people do all kinds of things, from passing on newspaper articles to playing games or posting photos of themselves, their friends or their pets. They can do more and more, because Facebook has enticed outside developers to create software “apps” that run on its platform and has itself constantly improved the platform. The site is just beginning to roll out its latest innovation, Timeline, which encourages Facebookers to build an online chronicle of their entire lives.


All this explains why people are now spending far more time on Facebook than on rival web services such as Google (see chart 2) and why it has benefited from strong network effects. It is spreading fast across emerging markets such as India and Brazil, where it recently dethroned Google’s Orkut as the leading social network (see map). One reason why Facebook was able to topple Orkut is that people began to join it in droves to keep in touch with friends abroad who were already on the network. In Russia it is tussling with local rivals such as VKontakte. Some countries have tried to block it; China is the biggest one.


The fact that China is off-limits to Facebook leaves a huge hole in its social graph. It also leaves the world’s largest population in the hands of Chinese social networks such as Renren and Tencent, which owns Qzone. In the past, Facebook has toyed with trying to find a local partner in the country. And Mr Zuckerberg has even taken Mandarin lessons as one of the personal challenges he likes to set himself (another was to eat only animals he had killed with his own hands). But for now, the country remains tantalisingly out of reach.


If it can crack China in future, Facebook will become an even more attractive destination for advertisers. Last year the social network surged past Yahoo! to become the biggest force in America’s online display-advertising market (see chart 3). Some 85% of its revenue came from ads and there are grounds to think it can mint far bigger sums of money from advertising in future.
What friends are for
For a start, the network is working overtime to harvest even more data from Facebookers which it can use to aim ads at them. Last September, it unveiled a new set of social apps (including a forthcoming one from The Economist) that allow people to do things like watch films, listen to music and read news on Facebook rather than going elsewhere on the web to do so. These are all part of its ambitious plan to map all of the connections between people and the things that interest them.
Facebook could also make more money by creating an advertising network that takes advantage of the already extensive reach of its tentacles across the internet. Millions of websites are integrated with it through various software it has developed, including “social plug-ins” that allow people to share their activities and interests elsewhere on the web (a song they are listening to, say, or a newspaper article they have read) with their Facebook friends. This has made it an important source of traffic to other websites and it could offer to help them sell ads, pocketing a percentage of the money raised. Some analysts think this could bring in as much revenue as ad sales on Facebook’s own site.
There is also a strong possibility that the company will attack the online-search business, which accounts for almost half of online ad revenue in America, according to the Interactive Advertising Bureau, an industry body. After all, the social network already knows a lot about how people’s recommendations affect their friends’ choices. “Some form of social-discovery feature on Facebook is inevitable,” says Joe Green, the boss of Causes.com, a web business that promotes activism and philanthropy. Google, which dominates search-related advertising, clearly agrees: last month it began incorporating data from Google+, its own, much smaller social network, into its search results.
As more people use Facebook from mobile phones, the company will also be able to sell ads that appear on these devices. The difficult bit will be to find formats that are not too intrusive on a small screen. Facebook could well end up using “sponsored stories”, which allow, for instance, a music publisher to pay for a link to its website to be embedded in posts that mention its artists.
Hussein Fazal, the chief executive of AdParlor, which manages Facebook advertising campaigns for companies, believes the social network’s ad revenues could one day surpass those of Google, which is estimated to have made $40 billion from advertising last year. “Social advertising is a massive movement,” he says.
It probably is, but movements can take many years to come to fruition. And it will be harder to build an advertising business based on a social network than one based on search, like Google’s. Google’s ads are effective because they are presented when people are looking for something specific. Facebook’s may be less effective, because people go to the site when they want to socialise, not search for stuff or buy things. That is why Google’s search ads command higher rates than Facebook’s display ads. And the effectiveness of Facebook advertising is trickier to measure.
Moreover, although some brands, such as Starbucks, have managed to draw huge, engaged audiences on Facebook, others have had a frustrating experience. To some extent, they should blame themselves: a study by Socialbakers, which gathers social-media statistics, found that 95% of posts to brands’ pages on Facebook went unanswered. The chances are that Mr Zuckerberg will use at least some of the money the firm raises from its IPO to buy ad-measurement firms and social-media consulting outfits to help its corporate customers get more out of the network.
At the same time, Facebook will pour more resources into areas other than advertising. A promising one is a nascent online-payments service based on Facebook Credits, a virtual currency. The social network insists that gamesmakers use Credits within their apps that run on Facebook and pockets 30% of the proceeds from sales of digital and virtual goods. So far a single firm, Zynga, a social-gaming company that staged its own IPO in December, accounts for most of this income—and for 12% of Facebook’s total revenue.
Mr Zuckerberg hopes that other firms will use Facebook’s platform to disrupt industries from travel to health care in the same way that Zynga has shaken up the world of electronic games. That would allow Facebook to make even more money from the blossoming transactions on its platform. Payments and other fees brought in $557m last year, up from $106m in 2010.
There could be a much bigger prize, especially if Facebook can turn Credits into a currency that is accepted elsewhere on the web—and perhaps even off it. The network could try to strike deals to let its currency be used on other sites that are already integrated with it. It could even seek to compete with online-payments giants such as PayPal, an arm of eBay. Coping with the thicket of rules in this area would be a nightmare, but the rewards could be huge: last year PayPal’s revenues amounted to $4.4 billion.
Facebook’s currency may also come in handy if the company makes a serious effort in social commerce, the buying of goods and services through social-networking sites. A number of firms, such as Procter & Gamble, an American consumer-goods company, have set up virtual shops on Facebook and it is still too early to tell whether “s-commerce” will catch on. But some observers think that the influence of friends on people’s buying habits mean it will be huge. Booz & Company, a consulting firm, has estimated that the value of goods sold through social media will rise from $5 billion in 2011 to $30 billion by 2015.
Myemptyspace
Even its rivals admit that Facebook has the potential to be one of the most valuable companies on the planet. Much will depend on its management. In 2008 Mr Zuckerberg cleverly poached Sheryl Sandberg from Google to be Facebook’s chief operating officer. The only other “critical person” named in the offer document this week, Ms Sandberg has become almost as well known as the founder. Hanging on to her may be difficult (some people wonder whether she could be lured into politics). Many of Facebook’s employees will soon be enormously rich. The transition from edgy start-up to established giant will not be easy. And there are other risks too.
One is that people stop using Facebook, either because they lose interest or because they are put off by its behaviour. As News Corporation discovered to its cost after it splashed out $580m on Myspace in 2005, network effects can also go quickly into reverse. Once large numbers of people started leaving the service, which became more cluttered than a teenager’s bedroom, it proved hard to stem the tide. Last year, News Corp sold the business for just $35m.
There is some evidence that Facebook’s growth may be slowing in some markets. But this is because just about everybody who might join the social network in those countries has already done so, rather than because of any widespread dissatisfaction. That said, there has been some grumbling about Facebook, most recently because of its decision to force people to adopt the Timeline feature rather than allow them to opt into it. Such imperiousness could also damage the firm’s ability to generate money. John Gerzema of Y&R, an advertising agency, notes that its surveys of consumers show that Facebook is perceived as increasingly arrogant. “I’m not sure that an ‘Occupy Facebook’ movement is coming next,” he says, “but there is a cold, steely image emerging that could limit the network’s penetration and usage.”
Being seen as something other than warm and cuddly is not in itself a bar to becoming a gigantic business. There are plenty of precedents. Y&R’s research also shows that Apple is perceived as arrogant, but that has not stopped people treating its products with almost religious reverence and turning it into the world’s most valuable listed company. Nevertheless, users could be less forgiving of Facebook in future if it infuriates them.
Facebook has also had occasional brushes with privacy watchdogs, for which the social network has become something of a bête noire. Last year Facebook incurred the wrath of America’s Federal Trade Commission (FTC). The commission had been inundated with complaints that the company was making public data about its users that it had said would be kept private. As part of a settlement with the FTC, Facebook agreed to submit to an external audit of its privacy policies and practices every two years for the next 20 years.
The bigger risk to Facebook is that growing concern over online privacy translates into a wave of legislation around the world that makes it far harder for the company to exploit the mountains of data it is collecting. That would throw a spanner into the works of its money-spinning advertising machine. So far there has been little sign of such a backlash, though governments are paying closer attention to privacy. America is thinking of creating a general consumer-privacy law and the European Union is updating its rules.
Facebook will also need to tread carefully as it seeks to use its internal currency to extract rent from its platform. If it gets too greedy, it could deter new firms from using its ecosystem and ultimately drive away those that are already paying it substantial sums of money. There has in the past been friction between it and Zynga, which is building a web and mobile platform of its own, called Zynga Direct, in order to reduce its reliance on Facebook.
It could be, of course, that Facebook is so dominant in social networking that Zynga and others find themselves with no alternative. In that case, Facebook could run into trouble of a different sort: as it gets bigger, the company may find itself under the gaze of antitrust regulators.
Markets in which network effects are important have a tendency towards monopoly. The most topical example is search: Google seems to be the focus of trustbusters’ attention. But as Facebook expands, it too could find itself being accused of abusing its dominance by smaller fry. For this and other reasons, one of the things Facebook is certain to do with the cash it raises will be to hire a much bigger army of lawyers and lobbyists.
The social network’s IPO will also set the stage for an epic battle between the titans of the tech industry. It has been clear for some time that Google is squarely in Facebook’s sights—and that Facebook is in Google’s. But as Facebook builds its social-app platform and takes it onto mobile devices, it will pose more of a competitive threat to Apple and Amazon too. Perhaps Facebook will be tempted to use some of the cash from its IPO to strike a partnership with a hardware company to produce a “Facebook phone” with a Facebook-created social operating system.
Such a device would be entirely in keeping with Mr Zuckerberg’s belief, outlined in a letter which accompanied the IPO filing, that things should be “social by design”. The missive went on to explain that anyone investing in the company’s stock would be buying into a firm that would sometimes put its long-term mission of making the world more open and connected ahead of short-term financial considerations.
Mr Zuckerberg’s social-ist manifesto also made clear that Facebook would stick to what he calls “the Hacker Way”—a nod to “the HP Way” which encapsulated the ethos of the founders of Hewlett-Packard. Facebook has hitherto been able to focus on fostering an innovative culture that encourages employees to move fast and take risks. New programmers are encouraged to push out code onto its platform in their first week on the job and the company regularly holds all-night “hackathons”. Preserving this spirit will be vital if Facebook is to present its new investors with the graph that they will most want to see: one that shows a steadily rising share price.
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 分享分享
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-2-8 06:35:01 | 只看该作者

友谊的价值

本帖最后由 zhixun 于 2012-2-8 06:36 编辑

译言网:Shierzou于2012-02-07 20:24:14翻译

脸谱网有可能成为龙头老大。其风险与收益同在。

脸谱网的创始人兼首席执行官马克丠克伯格(Mark Zuckerberg)多年来一直在提让人们能和朋友取得联系并能接触到其所感兴趣内容的社交图谱(Social Graph)这一概念。通过鼓励数亿人分享事迹、坦露心扉,不管浅俗或深奥都在网络世界上演。该司实际上在电脑中绘制了一部分这种图。据嘲讽时事的洋葱头(The Onion)刊物,扎克伯格的社交图谱完全是照搬中央情报局(CIA)的观点;把这些旧式收集信息方法“挖”出来可能会让间谍们损失严重。

这些数以亿计的电子节点和连线很快便让扎克伯格先生大发其财。扎克伯格虽年仅27岁,却拥有脸谱网28.4%的股份且仍将继续控制该司大部分的投票权。该司也让其他股东和许多的雇员财源滚滚。2011年2月1日,公司宣布计划申请首次公司募股(IPO)筹集50亿美元,也可能更多,从而成为互联网公司有史以来最大规模的股票上市。自2004年谷歌IPO以后——这一年脸谱网刚诞生——技术人员和风险投资家们就没有如此地激动过。脸谱网有可能计划于今年春上市。其上市有可能会创造出一个公认的能与亚马逊网站、苹果公司和谷歌等美国高科技巨头相提并论的另一科技巨人。

脸谱网向美国证券交易所(SEC)申报的资料首次详细披露了其财政状况(见表1)。去年,该司销售略低于预期,达到37亿美元,而净利润达到10亿美元。这个网站号称有8.4亿用户。如果脸谱网是个国家,这么多的用户数可能让其成为仅次于中国和印度的第三大人口稠密的国家。其他与之相关的统计数量也令人难以置信。每天上传至该网站的照片达2.5亿张。据调查公司康姆斯科(ComScore)的数据,网民在互联网上所花的时间中每七分钟就有一分钟是被花在脸谱网上的。

脸谱网所取得的令人咋舌的进步已让该司的估值介于750亿美元至1000亿美元之间。在次级市场其未公开的股票交易预示着其股票价值超过800亿美元。这一估值是去年公司收入的20余倍——是去年纯收入的80多倍。这些都是令人激动得热泪盈眶的倍数。

至于这种评估脸谱网价值的思路,其合理性是部分基于几个更广泛的技术发展趋势。且没有迹象表明这一趋势将出现逆转。首先是迅速蔓延的因特网连接,这让更多人能接触到脸谱网。(波士顿咨询集团(The Boston Consulting Group)预计至2016年全球上网人数将达至30多亿,而2010年这一人数为16亿人)。 其次是不断增加的手机用户。已有超过4.25亿人利用这些设备上脸谱网且未来社交网络的增长点主要来自移动网络。这几个趋势加总在一起能推动脸谱网的用户数超过10亿人。

诚然,其他社交网络也会从这些技术趋势中分得一杯羹。但脸谱网有望成为最大的赢家,因为扎克伯格及其同仁已精明地把网站定位为“社交事业”。 接其说法,这种网站功能齐全,人们可在网站上评评报刊文章、玩玩游戏、或传传他们自已或朋友或宠物的照片。网民可选择的范围日益增多,因为脸谱网已吸引不少外部开发人员开发可在其平台上运行的 “应用程序” 软件;且网站正不断地改进这一平台。 该网站最近主打的是一款创新软件——时间轴(Timeline)软件——支持脸谱用户创建囊括其一生的在线个人编年史。

所有这些解释了为何现在人们更愿在脸谱网上花费比其网络服务领域的竞争对手如谷歌更多的时间(见表2);也解释了脸谱网为何能从其强大的网络效应中坐收渔利。在诸如印度和巴西的新兴市场,脸谱网所向披靡。最近该网站甚至在这些市场打败了谷歌社交网站Orkut成就了其王者地位(见地图)。其中脸谱网能推翻Orkut统治的一个原因在于人们开始一窝蜂似地加入该网站以便能与那些在线上的海外朋友保持联系。在俄国,脸谱网与诸如Kontakte的本土竞争对手争夺霸权。有些国家试图封杀脸谱网;中国便是其最大的抵制者。

中国禁止脸谱网染指本国市场这一事实为该司的社交图谱留下了一大块需要填补的空白。这也让世界上人口最多的市场落入到诸如人人网和拥有QQ空间的腾讯网之流的社交网络的手中。过去,脸谱网并未认真尝试在中国寻找本土合作伙伴。而且扎克伯格先生甚至将其失去中国大陆市场这一教训作为个人的挑战来看(其他的挑战包括只吃自己亲手杀死的动物)。但就目前而言,中国市场对于脸谱网来说仍渴望不可及。

如果在将来,脸谱网能攻克中国市场,它将成为更让广告商们趋之若鹜的理想之所。去年,这个社交网络一举超过了雅虎坐上了美国在线陈列广告市场的头把交椅。其约85%的收益来自广告收入,且有理由认为未来它还能从广告中源源不断地获取更多利润。

什么是朋友?

起初,脸谱网成员加班加点尽量获取更多用户资料以有针对性地把广告瞄准这些人。去年9月,脸谱网推出一系列的社交应用程序(包括来自《经济学人》的一款即将上线的程序)。这些程序可让人们在脸谱网上而不是在其他网站做一些诸如看看电影、听听音乐和读读新闻之类的事。这些都是其一宏伟计划的一部分。其计划是绘制一幅能描绘人们及其感兴趣内容之间所有关系的地图。

脸谱网也能通过利用其在互联网上已撒下的天罗地网创建一种广告网络从而攫取更多的财富。通过各种其自行研发的软件,包括“社交插件”让数百万个网址与之链接在一起提供一体化服务。“社交插件”可让用户与其脸谱网上的好友一起分享网络世界各处的活动和兴趣(比如,他们正在听的歌或正在看的报刊文章)。这成为增加其它公司网站流量的重要来源且脸谱网可帮各公司刊登广告,并从中分得一杯羹。有些分析人士认为这种做法所带来的收入与脸谱网自己网站上刊登的广告收入持平。

另一种极有可能发生的事便是公司可能会进军在线搜索业务。据行业协会互动广告局(the Interactive Advertising Bureau)统计,在线搜索业务差不多占据了美国在线广告收益的半壁江山。毕竟社交网络已对顾客的推荐能影响其友的选择这一现象了如指掌。“脸谱网推出的具有交际发现特征的某些软件形式是大势所趋”Causes网站的老板乔格林(Joe Green)说道。Causes网站是一家推广能动性和慈善活动的网络企业。主宰搜索引擎相关广告市场的谷歌,很明显同意如下说法:上个月谷歌开始将其规模较小的社交网络谷歌+的资料与其搜索结果作了合并。

随着越来越多的人通过手机登陆至脸谱网,该司也可在这些设备中刊登广告。难点在于找到不会与小屏幕相冲突的格式。脸谱网很可能最终会使用“赞助式内容”。例如音乐出版商的网站可被嵌入到脸谱网上有提到该艺术家的帖子上。出版商要链接这些帖子就须向脸谱网付费。

广告管理公司AdParlor的CEO侯赛因法扎勒(Hussein Fazal)认为社交网络的广告收人有一天会超过谷歌的广告收入。去年谷歌的广告收入预计达到400亿美元。他说“社交广告是一场大规模的运动”。 AdParlor公司负责管理脸谱网为公司客户提供的宣传广告活动。

有可能如此,但是这一运动要想转化为收益,任重而道远。且与如谷歌之类基于搜索的广告业务相比,创立基于社交网络的业务更是难上加难。谷歌的广告很有效果,原因在于一旦顾客在网上寻找某种特定东西,一经搜索广告内容便可显现出来。脸谱网可能带来的效益没那么高,因为人们上这个网站是为了社交而不是想找物或购物。这就是为何谷歌的引擎搜索广告收取的费用比脸谱网的陈列式广告高的原因。且相比之下,脸谱网的广告效果更难测量。

此外,尽管有些品牌如星巴克(Starbucks)已设法吸引了大量脸谱网的在线受众,但是其他们的公司却深受打击。在某种程度上,他们那是作茧自缚:负责收集社交媒体数据的Socialbakers公司在一项研究中发现,从脸谱网链接至各品牌网页的帖子中提到的问题有95%无答复。有可能扎克伯格先生至少会将从IPO筹集的部分资金用于收购广告测量公司和社交媒体管理咨询机构,这有助于脸谱网在线下从公司客户中榨取更多利润。

处于萌芽状态的基于虚拟货币-----脸谱信用币(Facebook Credits)的在线支付服务。脸谱网坚持游戏制造商所开发的运行于脸谱网的程序须使用脸谱信用币;且脸谱网可从这些数码和虚拟物品的销售中提取30%作为分成。迄今为止,单一家Zynga公司便占了大部分的这种收入——且占了脸谱网整体收入的12%。Zynga公司是一家社交游戏公司,并计划于今年12月份申请首次公开募股(IPO)。

扎克伯格先生希望其他公司能利用脸谱网的平台,重新洗牌从旅游业至卫生保健等各行业就像Zynga对电子游戏行业的重塑。这将让脸谱网从基于其平台蓬勃发展的交易中赚取更多的收入。去年通过其平台的支付额及其他费用从2010年的1.06亿美元上升至5.57亿美元。

脸谱网还有更能赚钱的武器,尤其是在该网站能将自己的流通货币变为在网上任何地方都能流通的货币——甚至脱离网络也能流通。脸谱网便可尝试与那些与之链接的其他网站达成协议让它们也可使用脸谱流通币。这样一来脸谱网便有了甚至能与在线支付巨头易趣旗下的贝宝竞争的资格。要对付这个领域纷繁复杂的规定无异于做噩梦但却能获得巨额回报:去年贝宝的收入总额达到44亿美元。

如果脸谱网认真开拓其通过社交网站从事货物和服务交易的社交购物业务,其信用货币有可能会有用武之地。许多诸如美国消费品公司宝洁之类的公司已在脸谱网上开设了虚拟网店。且现在谈“社交电子商务”(s-commerce)是否能风靡世界还言之太早。但是有些观察家认为朋友对顾客的消费习惯存在一定影响力意味着“社交电子商务”是个潜力巨大的市场。博斯管理咨询公司(Booz & Company)已预测通过社交媒体销售的商品价值将从2011年的50亿美元上升至2015年的300亿美元。

我的真空地带

即便竞争对手承认脸谱网有潜力成为地球上最有价值的公司之一,但这还得取决于该司的经营管理能力。2008年,精明的扎克伯格把谢丽尔儠德伯格(Sheryl Sandberg) 从谷歌挖过来担任脸谱网的首席运营官。在本周其上市申请书中提到的仅有的另一“核心人物”便是桑德伯格女士,这说明她基本上能与脸谱网的创史人扎克伯格齐名。要想留住她有可能很难(有些人怀疑她是否会被诱入政界)。许多脸谱网的员工可能一夜暴富。从一个乳臭未干的新公司成长为羽翼已丰的产业巨头并非易事。且前方仍险象环生。

一种风险在于人们不上脸谱网。原因之一可能是他们已失去对这一网站的兴趣;另一原因在于脸谱网的所作所为让人们敬而远之。正如新闻集团(News Corporation)斥5.8亿美元的巨资将我的空间(MySpace)收入囊中后才发现这一社交网站竟是个大包袱,这表明网络效应也会急转直下转化成负担。一旦成批的人群开始离开这种比青少年的房间还更杂乱的服务,事实证明企业是很难扭转这一局面的。去年,新闻集团以区区3500万美元的价甩掉了我的空间(MySpace)。

有些证据表明,脸谱网有可能在某些市场的增长开始趋缓。但这只是因为这些国家的市场已饱和了,该加入脸谱网的人已加了而不是因为用户普遍存在的不满。话虽如此,对脸谱网的抱怨还是时有发生的,最近一次用户对脸谱网的不满是因为网站作出决定强迫用户使用时间轴而不是让用户自由选择。这种专横的作法也可能会有损其生财之道。扬罗必凯广告公司(Y&R)的吉泽玛(John Gerzema)注意到它所调查的顾客认为脸谱网愈发地骄横。“我不能确定接下来会不会推出‘占领脸谱网’的运动”他说,“但是该司新出现的冷酷、刻板形象有可能会限制其渗透和使用。”

让顾客感觉该司没有提供热情洋溢的服务,这本身并不会阻碍公司成为企业的龙头老大。史上曾出现过很多的先例。扬罗必凯广告公司的研究还表明,顾客视苹果为傲慢的公司,但不会防碍顾客对其产品几乎持顶礼膜拜的态度且也不会阻碍公司成为世界上最有价值的上市公司。不过如果将来脸谱网惹恼了这帮用户,他们决不会那么容易原谅它的。

偶尔脸谱网也会和隐私监督部门打打擦边球。对于隐私监督部门来说,这个社交网站已成为罪孽的滋生地。去年,脸谱网激起联邦贸易委员会(Federal Trade Commission)的满腔怒气。该委员会接到的对公司的投诉多得让其应接不暇。投诉无非是脸谱网将其向用户承诺会保护的个人信息公开于众。作为与FTC达成和解的一部分,脸谱网同意让外部审计机构对其隐私保护条款和实施情况进行审查。且未来20年中,每隔两年脸谱网要接受审计一次。

脸谱网最大的风险在于对网络隐私不断加深的担忧有可能会转化成为一股席卷全球的立法热潮。这样则更加大了该公司开发其收集的海量信息的难度。这势必会影响其摇钱树——广告的收入。尽管政府正在密切关注隐私保护,但迄今为止还没有显现出任何强烈抵制脸谱网的苗头。美国正在考虑拟订通用的消费者隐私保护法而欧盟正在更新此类条例。

脸谱网如想要使用其内部货币以榨取来自其平台的收益,也需要谨慎行事。如果太贪婪可能会阻止其他新公司使用其生态系统并最终会吓跑那些已在这公司砸了大量金钱的人。过去脸谱网和Zynga之间曾出现有摩擦。Zynga现正在创建自己品牌Zynga Direct,通过建立自己的网络和手机平台以减少对脸谱网的依赖。

当然,有可能脸谱网在社交网络中太强大了以至Zynga和其他公司发现自己难以撼动其统治性地位,而别无选择。那样的话,脸谱网有可能会陷入另一种困境中:随着规模的不断壮大发展,脸谱网可能会发现自己难逃反垄断调查机构的视线范围。

在网络效应举足轻重的市场具有垄断的倾向。最近大家关注的一个范例发生在搜索领域:谷歌好像成为反托拉斯人士的关注焦点。但随着脸谱网的不断扩张,它也可能会发现自已被小公司们指控为滥用其市场主导地位。不管出于何种原因,其中有一个必定与脸谱网筹集资金有关的原因便是雇佣更强大的律师和说客的队伍。

这个社交网络的IPO将打响技术领域各大巨头之间永载史册的市场之争。有一段时间很明显谷歌正好撞到脸谱网的枪眼上了——而谷歌对脸谱网也不甘示弱。但是随着脸谱网建立自己的社交应用平台并将之用于移动设备中,这也将为苹果公司和亚马逊公司树立更强大的竞争对手。有可能脸谱网将忍不住使用IPO筹来的资金和某个硬件公司结成联盟生产一种应用其自创的社交操作系统的“脸谱手机”。

这种移动设备将与扎克伯克先生的信仰不谋而合。在一封附在IPO申请文件中的一封信中,扎克伯克描绘了那种移动设备应是“意图明显的社交” 的蓝图。这封公开信继续解释了任何要投资该司股票的股民是在入股一个有时优先考虑其长期目标——让世界更开放更连通——而非短期财务利益的公司。

扎克伯格先生的社交化宣言也明确表示脸谱网将坚持他所认为的 “黑客方式”----这是对“惠普方式” 的首肯。“惠普方式”浓缩了其创史人休利特-帕卡德(Hewlett-Packard)的个人精神。迄今为止,脸谱网能集中于扶持一种鼓励雇员们快速反应并勇担风险的创新型文化。该司鼓励新来的程序开发员在上班的第一周把自己编写的代码发至公司平台上;且该司办公室经常聚集一批通宵达旦地工作的“黑客精英们”。如果脸谱网要给投资者展示投资者们最愿意看到的图谱——即股票价格稳定攀升的表现——保留这种黑客精神对脸谱网来说是至关重要的。


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|知讯网    

GMT+8, 2024-5-6 07:09 , Processed in 0.105620 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表